Previous Page  8 / 56 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 8 / 56 Next Page
Page Background

Es lebe die Vielfalt! Egal, ob Sie Gipfelstürmer oder

Panoramaweg-Fan sind, das weite Alpenvorland

bietet beiden Gattungen nur das Beste. Ein beson-

deres Schmankerl sind die verschiedenen geführ-

ten Wanderungen, die z. B. als Familien- oder

Kräuterstreifzüge unter kompetenter Begleitung

durch Wald und Flur führen. Schönster Neben-

effekt: Auf den zahlreichen Wanderwegen und

Bergtouren laden immer gemütliche Hütten und

Berggasthöfe zum lauschigen Verweilen ein.

Here, too, the motto is: Long live diversity! Regard-

less of whether you are a mountain scaler or adore

panoramic trails, the wide, open foothills of the

Alps offer no less than the best. The diverse guided

hikes are very popular, such as family hikes or her-

bal hikes leading through the forest and fields

with competent guides. And to top it off: Along the

hiking trails in the valley and up to the mountain-

tops, you will find cozy mountain lodges inviting

you for a bite to eat and drink while resting and ta-

king in the magnificent scenery.

06 // // IM SOMMER //

SUMMER ACTIVITIES

Als Inhaber der Gästekarte aus den ZugspitzLand

Orten können Sie an unseren geführten Touren

kostenlos teilnehmen. Eventuelle Nebenkosten

erfragen Sie bitte bei Anmeldung.

With the Tourist Pass from the towns in Zugspitz-

Land, you can go on any of our Guided Tours free

of charge. Please ask for additional costs.

NEU: Führung auf dem Bauernhof /

NEW: Tour of the farm

Während der Besichtigung des Höllensteinhofs

lernt ihr vieles über den Hofbetrieb, die Tiere und

stampft sogar selbst Butter. Anschließend gibt es

eine zü

nftige Brotzeit.

During your tour of the Höllensteinhof, you will

learn all about work on the farm and the animals

and even get to try your hand at churning butter.

Afterwards, all can enjoy a hearty "Brotzeit" with

bread and homemade butter.

Datum /

dates:

07.06. / 04.08. / 23.08.2017

Dauer /

duration:

ca. 3,5 Stunden /

3,5 hours

Unkostenbeitrag /

Contribution towards costs:

3,00 €

Kinder unter 6 Jahre nur in Begleitung eines

Erwachsenen /

Children under the age of 6

must be accompanied by an adult.

Kräuterwanderungen /

Herbal Hikes

Während einer beschaulichen Wanderung wer-

den Euch eine Fülle essbarer Wildkräuter, Blüten

und Wildfrüchte sowie Heilpflanzen gezeigt.

During a leisurely hike, you will be shown a multi-

tude of edible wild herbs, blossoms and wild fruits

along with medicinal plants.

Datum /

dates:

30.05 – 12.09.2017

(nicht am 20.06. & 29.08.),

dienstags /

tuesdays,

10:00 Uhr

Dauer /

duration:

ca. 2 Stunden /

2 hours

Vollmondwanderungen /

Full moon hikes

In der nächtlichen Natur werden alle Sinne wach.

Mit einem Picknick genießen wir den schönen

Abend. Unsere “gschmackigen” heimischen Spe-

zialiäten kosten für jeden 8 Euro.

Experience nature at night and let your senses

come alive! We will enjoy the beautiful evening

and night during a picnic. Our tasty local special-

ties cost 8 euros per person.

Datum /

dates:

27.07. / 17.08.2017, 20:30 Uhr

Dauer /

duration:

ca. 2 Stunden /

2 hours

GEFÜHRTE TOUREN /

GUIDED TOURS